Beautiful classical chinese songs using dialect: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "When you find the Listening links broken, you can contact me via email: lgqnr1863 at outlook dot com. Or via Wechat: qlzq-tqp. I will fix it asap. {| class = "wikitable" style="width: 100%;" ! Info ! style="min-width: 350px;" | 歌词节选 ! style="min-width: 350px;" | some Lyrics |- | ; 《你刚走风又来》 : Pinyin: Ni Gang Zou Feng You Lai : English: Wind comes again after you : Singer: 怪豆儿 Fancy Beans : Reason: In Chinese literature, life is a circle. In..." |
No edit summary |
||
Line 34: | Line 34: | ||
Echo is going fast | Echo is going fast | ||
Then come back | Then come back | ||
</poem> | |||
|- | |||
| | |||
; 《吴歌窟》 | |||
: Pinyin: Wu Ge Ku | |||
: English: | |||
: Singer: | |||
: Reason: | |||
: Listen: | |||
| | |||
<poem> | |||
</poem> | |||
| | |||
<poem> | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 16:01, 16 December 2024
When you find the Listening links broken, you can contact me via email: lgqnr1863 at outlook dot com. Or via Wechat: qlzq-tqp. I will fix it asap.
Info | 歌词节选 | some Lyrics |
---|---|---|
|
你刚走风又来 |
You were going, wind is coming |
|
|
|